Comparaison des Versions
Tiré
du livre: La Bible Authentique: Quelle Version ?

Voir aussi:
Tableau de comparaison: KJV 1611, David Martin 1855, Louis Segond 1910
"Or je proteste à quiconque écoute
les paroles de la prophétie de ce livre, que si quelqu'un y ajoute quelque
chose, Dieu fera venir sur lui les plaies écrites dans ce livre; et si quelqu'un
ôte quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu Ôtera sa part du
livre de vie, et de la sainte ville, et de tout ce qui est écrit dans ce livre"
(Apo. 2: 2: 18, 19).
L'emphase de cette "comparaison des
versions" sera sur l'intégralité du texte du Nouveau Testament, plutôt que sur
la précision de sa traduction dans ses révisions. Nous savons d'ailleurs que la
traduction du texte de la Bible des Réformateurs est en plein accord avec
l'original, quoique certains mots désuets peuvent être améliorés ou modernisés.
Toutefois, ceci n'enlève rien à son authenticité ni à son inspiration. Par
ailleurs, lorsque les traductions s'écartent des Originaux en retranchant ou en
modifiant des mots qui ne reflètent pas les différents sens de l'original, elles doivent être rejetées comme n'étant pas la Parole de
Dieu et condamnées comme des approximations subtiles et subversives.
Pour cette "Comparaison", j'ai
sélectionné la texte du Nouveau Testament de la Bible Ostervald, édition 1885;
et celui de la Bible Segond, Nouvelle Édition de Genève 1979. Mon choix de
l'édition 1885 pour la Bible Ostervald, plutôt que celle de 1996, est basé sur
la prééminence de son exactitude sur le Texte Reçu.
Mon but n'est pas de faire une
comparaison exhaustive de ces deux versions, mais simplement de faire ressortir
les divergences entre une version fidèle de la Bible Authentique, et une version
inexacte de la Bible Néologique.
Dans les citations de la Bible
Ostervald, les mots en caractère foncé indiquent leur omission dans la
Bible Segond et dans toutes les versions modernes qu'elle représente.
La Bible Ostervald est
représenté par l'abréviation OSV. et celle de Segond par NEG.
Matthieu 1: 25
OSV.
"Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté son fils
premier-né, et il lui donna le nom de JÉSUS''.
NEG.
"Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle ait enfanté un fils,
auquel il donna le nom de Jésus"
Matthieu 5: 22
OSV.
"Mais moi je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère sans
cause, sera puni par le jugement..."
NEG.
"Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère est
passible de jugement ..."
Matthieu 8: 29
OSV.
"et ils se mirent à crier: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus, Fils de
Dieu? ..."
NEG..
"Et voici, ils s'écrièrent: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu?..."
Matthieu 9: 13
OSV.
" ...car ce ne sont pas les justes que je suis venu appeler à la repentance,
mais ce sont les pécheurs."
NEG.
" ... Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs."
Matthieu 12: 35
OSV.
"L'homme de bien tire de bonnes choses du bon trésor de son coeur; mais
le méchant tire de mauvaises choses du mauvais trésor de son coeur."
NEG.
"L'homme bon tire de bonnes choses de son bon trésor, et l'homme méchant tire de
mauvaises choses de son mauvais trésor."
Matthieu 13: 51
OSV.
"Et Jésus dit à ses disciples: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui
répondirent: Oui, Seigneur."
NEG.
"Avez-vous compris toutes ces choses? Oui, répondirent-ils."
Matthieu 16: 3
OSV.
"Et le matin vous dites: Il y aura de l'orage, car le ciel est sombre et rouge.
Hypocrites! vous savez bien discerner l'apparence du ciel, et ..."
NEG.
"Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez
discerner l'aspect du ciel, et..."
Matthieu 16: 20
OSV.
"Alors il défendit à ses disciples de dire à personne que lui, Jésus, fût
le Christ."
NEG.
"Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne qu'il était le Christ."
Matthieu 19: 17
OSV.
"Il lui répondit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a qu'un seul bon: c'est
Dieu. Que si tu veux entrer ...
NEG.
"Pourquoi m'interroges-tu sur ce qui est bon? Un seul est le bon. Si tu veux
entrer ...
Matthieu 20: 7
OSV.
" ... Et il leur dit: Allez-vous en aussi à ma vigne, et vous recevrez ce qui
sera raisonnable."
NEG.
" ... Allez aussi à ma vigne, leur dit-il."
Matthieu 20: 16
OSV.
"Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers;
car il y en a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus..."
NEG.
"Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers."
Matthieu 20: 22
OSV.
"Mais Jésus, répondant, leur dit: Vous ne savez pas ce que vous demandez.
Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, et être baptisés du baptême
dont je dois être baptisé? Ils lui dirent: Nous la pouvons."
NEG.
"Jésus répondit: Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe
que je dois boire? Nous le pouvons, dirent-ils."
Matthieu 20: 23
OSV.
"Et il leur dit: Il est vrai que vous boirez ma coupe, et que vous serez
baptisés du même baptême dont je serai baptisé; mais d'être assis à ma
droite au à ma gauche, ce n'est pas à mai de l'accorder, si ce n'est à ceux à
qui mon Père l'a destiné.
NEG.
"Et il leur répondit: Il est vrai que vous boirez ma coupe; mais pour ce qui est
d'être assis à ma droite et à ma gauche, cela ne dépend pas de moi, et ne sera
donné qu'à ceux à qui mon Père l'a réservé."
Matthieu 25: 13
OSV.
"Veillez donc, car vous ne savez ni le jour ni l'heure à laquelle le Fils de
l'homme viendra."
NEG.
"Veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni l'heure."
Matthieu 28: 2
OSV.
"Et il se fit un grand tremblement de terre, car un ange du Seigneur descendit
du ciel, et vint rouler la pierre de devant l'entrée du sépulcre, et
s'assit dessus."
NEG.
"Et voici, il y eut un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur
descendit du ciel, vint rouler la pierre et s'assit dessus."
Matthieu 28: 9
OSV.
"Mais comme elles allaient pour l'annoncer à ses disciples, voici Jésus
qui vint au-devant d'elles, et..."
NEG.
"Et voici, Jésus vint à leur rencontre, et..."
Marc 1: 14
OSV.
"Or, après que Jean eut été mis en prison, Jésus s'en alla en Galilée
prêchant l'évangile du règne de Dieu."
NEG.
"Après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant l'Évangile
de Dieu."
Marc 2: 17
OSV.
" ... qui ont besoin de médecin, mais ce sont ceux qui se portent mal; je suis
venu appeler à la repentance non les justes, mais les pécheurs."
NEG.
" ... qui ont besoin de médecin, mais les malades. Je ne suis pas venu appeler
des justes, mais des pécheurs."
Marc 6: 11
OSV.
" ... secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux. Je vous dis
en vérité que ceux de Sodome et de Gomorrhe seront traités mains rigoureusement
au jour du jugement que cette ville-là."
NEG.
" ... secouez la poussière de vos pieds, afin que cela leur serve de
témoignage."
Marc 7: 8
OSV.
"Car en abandonnant le commandement de Dieu, vous observez la tradition des
hommes, lavant les pots et les coupes, et faisant beaucoup d'autres choses
semblables."
NEG.
"Vous abandonnez le commandement de Dieu, et vous observez la tradition des
hommes."
Marc 9: 24
OSV.
"Aussitôt le père de l'enfant, s'écriant, dit avec larmes: Je crois,
Seigneur! aide-moi dans mon incrédulité."
NEG.
"Aussitôt le père de l'enfant s'écria: Je crois! viens au secours de mon
incrédulité!"
Marc 9: 42
OSV.
"mais quiconque scandalisera l'un de ces petits qui croient en moi, il
vaudrait mieux pour lui ... "
NEG.
"Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient, il vaudrait pour
lui ... "
Marc 9: 44
OSV.
"où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point"
NEG.
(ce verset est enlevé au complet)
Marc 9: 46
OSV.
"où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point."
NEG. (ce verset est enlevé au complet)
Marc 9: 49
OSV.
"Car chacun sera salé de feu, et toute oblation sera salée de sel."
NEG.
"Car tout homme sera salé de feu."
Marc 10: 21
OSV.
" ... tu auras un trésor dans le ciel; après cela viens, et suis-moi, t'étant
chargé de la croix."
NEG.
"tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens et suis-moi."
Marc 11: 10
OSV.
"Béni soit le règne de David, notre père, qui vient au nom du Seigneur!
... "
NEG.
"Béni soit le règne qui vient, le règne de David, notre père ... "
Marc 12: 29
OSV.
"Jésus lui répondit: Le premier de tous les commandements est celui-ci:
Écoute, Israël; le ... "
NEG.
"Jésus répondit- Voici le premier- Écoute, Israël, le ...
Marc 12: 30
OSV.
...de toute ta pensée et de toute ta force. C'est là le premier commandement."
NEG.
" ... de toute ta pensée, et de toute ta force."
Marc 12: 31
OSV.
"Et voici la second qui lui est semblable: Tu aimeras ...
NEG.
"Voici le second: Tu aimeras ...
Marc 13: 14
OSV.
"Or, quand vous verrez l'abomination qui cause la désolation, et dont le
prophète Daniel a parlé, établie où ...
NEG.
"Lorsque vous verrez l'abomination de la désolation, établie là..."
Luc 1: 28
OSV.
" ... Je te salue, toi qui es reçue en grâce la Seigneur est avec toi;
tu es bénie entre les femmes."
NEG.
"... Je te salue, toi à qui une grâce a été faite; le Seigneur est avec
toi."
Luc 2: 33
OSV.
"Et Joseph et sa mère étaient dans l'admiration des ...
NEG.
"Son père et sa mère étaient dans l'admiration des..."
Luc 2: 43
OSV.
"... l'enfant Jésus demeura dans Jérusalem; et Joseph et sa mère ne s'en
aperçurent point."
NEG.
" ... l'enfant Jésus resta à Jérusalem. Son père et sa mère ne s'en
aperçurent pas."
Luc 4: 4
OSV.
"Et Jésus lui répondit: Il est écrit que l'homme ne vivra pas seulement de pain,
mais de toute parole de Dieu."
NEG.
"Jésus lui répondit: L'homme ne vivra pas de pain seulement."
Luc 4: 8
OSV.
"Mais Jésus lui répondit: Retire-toi de moi, Satan! car il est écrit ...
"
NEG.
"Jésus lui répondit: Il est écrit..."
Luc 4: 41
OSV.
"Les démons sortaient aussi du corps de plusieurs, criant: Tu es le CHRIST,
le Fils de Dieu; mais il ... "
NEG.
"Des démons aussi sortaient de beaucoup de personnes, en criant et disant: Tu es
le Fils de Dieu. Mais il..."
Luc 7: 31
OSV.
"Alors le Seigneur dit: A qui donc comparerai-je les..."
NEG.
"A qui donc comparerai-je les ..."
Luc 9: 54
OSV.
" ... que le feu du ciel descende sur eux, et qu'il les consume, comme Élie
le fit?"
NEG.
" ... que le feu descende du ciel et les consume?"
Luc 11: 2
OSV.
"Et il leur dit: Quand vous priez, dites: Notre Père qui es aux cieux,
ton nom soit sanctifié. Ton règne vienne. Ta volonté sait faite sur la terre
comme au ciel."
NEG.
"Il leur dit. Quand vous priez, dites: Père! Que ton nom sait sanctifié; que ton
règne vienne."
Luc 11: 4
OSV.
" ... Et ne nous abandonne point à la tentation, mais délivre-nous du malin."
NEG.
"... et ne nous induit pas en tentation."
Luc 11: 29
OSV.
... elle demande un miracle, et il ne lui en sera point donné d'autre que celui
du prophète Jonas."
NEG.
" ... elle demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que
celui de Jonas".
Luc 21: 4
OSV.
"car tous ceux-là ont mis dans les offrandes de Dieu de leur superflu;
mais celle-ci ..."
NEG.
"car c'est de leur superflu que tous ceux-là ont mis des offrandes dans le
tronc, mais elle a mis..."
Luc 22: 64
OSV.
"et lui ayant bandé les yeux, ils
lui donnaient des coups sur le visage, et lui disaient ... "
NEG.
"Ils lui voilèrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant..."
Luc 23: 23
OSV.
"Mais ils faisaient de nouvelles instances, en demandant avec de grands cris
qu'il fut crucifié; et leurs cris et ceux des principaux sacrificateurs
redoublaient".
NEG.
"Mais ils insistèrent à grands cris, demandant qu'il sait crucifié. Et leurs
cris l'emportèrent."
Luc 23: 38
OSV.
"Et il y avait cette inscription au-dessus de sa tête, en grec, en latin et en
hébreu: CELUI-CI EST LE ROI DES JUIFS."
NEG.
"Il y avait au-dessus de lui cette inscription- Celui-ci est la roi des Juifs."
Luc 23: 42
OSV.
"Puis il disait à Jésus: Seigneur! souviens-toi de moi ...
NEG.
"Et il dit à Jésus: Souviens-toi de moi ..."
Luc 24: 49
OSV.
"En attendant, demeurez dans la ville de Jérusalem jusqu'à ce que vous
soyez revêtus de ... "
NEG.
" ... mais vous, restez dans la ville jusqu'à ce que vous soyez revêtus de ..."
Jean 1: 18
OSV.
"Personne ne vit jamais Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est
celui qui nous l'a fait connaître."
NEG.
"Personne n'a jamais vu Dieu; Dieu le Fils unique, qui est dans le
sein du Père, est celui qui l'a fait connaître."
*(Ce verset déclare qu'il y a deux
Dieu, Dieu le Père et Dieu le Fils. Cette lecture dangereuse est une hérésie.)
Jean 1: 27
OSV.
" ... qui m'est préféré, et je ne suis pas digne de dénouer la courroie
de ses souliers."
NEG.
"je ne suis pas digne de délier la courroie de ses souliers."
Jean 3: 15
OSV.
"afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie
éternelle."
NEG.
"afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle."
Jean 4: 42
OSV.
" ... car nous l'avons entendu
nous-mêmes, et nous savons que c'est lui qui est véritablement le CHRIST,
le Sauveur du monde."
NEG.
" ... car nous l'avons entendu nous-mêmes, et nous savons qu'il est vraiment le
Sauveur du monde."
Jean 5: 16
OSV.
"A cause de cela, les Juifs poursuivaient Jésus, et cherchaient à le faire
mourir, parce qu'il avait fait cela la jour du sabbat."
NEG.
"C'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus, parce qu'il faisait ces choses le
jour du sabbat."
Jean 6: 69
OSV.
"et nous avons cru, et nous avons connu que tu es le CHRIST, le Fils du Dieu
vivant."
NEG.
"Et nous avons cru et nous avons connu que tu es [le Christ], le Saint de Dieu."
Jean 8: 59
OSV.
Il ... mais Jésus se cacha, et sortit du temple, passant au milieu d'eux; et
ainsi il s'en alla."
NEG.
" ... mais Jésus se cacha, et il sortit du temple."
Jean 11: 41
OSV.
"Ils ôtèrent donc la pierre du lieu où le mort était couché. Et Jésus,
élevant les yeux ... "
NEG.
"Ils ôtèrent donc la pierre. Et Jésus leva les yeux ..."
Jean 20: 29
OSV.
"Jésus lui dit: Parce que tu m'as vu, Thomas, tu as cru..."
NEG.
"Jésus lui dit: Parce que tu m'as vu, tu as cru ... "
Actes 2: 30
OSV.
"Mais étant prophète, et sachant que Dieu lui avait promis avec serment qu'il
ferait naître la Christ de sa postérité selon la chair, pour le faire
asseoir sur son trône;"
NEG.
"Comme il était prophète, et qu'il savait que Dieu lui avait promis avec serment
de faire asseoir un de ses descendants sur son trône,"
Actes 7: 30
OSV.
"Quarante ans après, l'ange du Seigneur lui apparut..."
NEG.
"Quarante ans plus tard, un ange lui apparut..."
Actes 7: 37
OSV.
"C'est ce Moise qui a dit aux enfants d'Israël: Le Seigneur votre Dieu,
vous suscitera un prophète comme moi, d'entre vos frères; écoutez-le."
NEG.
"C'est ce Moise qui dit aux fils d'Israël: Dieu vous suscitera d'entre vos
Frères un prophète comme moi."
Actes 9: 20
OSV.
"Et il prêcha aussit6t dans les synagogues que Christ était le Fils de
Dieu."
NEG.
"Et aussit6t il prêcha dans les synagogues que Jésus est le Fils de Dieu."
Actes 10: 6
OSV.
" ... qui a sa maison près de la mer; c'est lui qui te dira ce qu'il faut que
tu fasses."
NEG.
"...dont la maison est près de la mer."
Actes 15: 11
OSV.
"Mais nous croyons que nous serons sauvés par la grâce du Seigneur
Jésus-Christ, de même qu'eux."
NEG.
"Mais c'est par la grâce du Seigneur Jésus que nous croyons être sauvés, de la
même manière qu'eux."
Actes 15: 18
OSV.
"Toutes les oeuvres de Dieu lui sont connues de toute l'éternité."
NEG.
"Et à qui elles sont connues de toute éternité."
Actes 16: 31
OSV.
"Ils lui dirent: Crois au Seigneur Jésus-Christ, et tu sera sauvé, toi et
ta famille."
NEG.
"Paul et Silas répondirent: Crois au Seigneur Jésus, et tu seras sauvé, toi et
ta famille."
Actes 23: 9
OSV.
" ... Nous ne trouvons aucun mal en cet homme; mais si un esprit ou un ange lui
a parlé, ne combattons point contre Dieu."
NEG.
" ... Nous ne trouvons aucun mal en cet homme; peut-être un esprit ou un ange
lui a-t-il parlé."
Actes 28: 16
OSV.
"Quand nous fûmes arrivés à Rome, le centenier mit les prisonniers entre les
mains du préfet; mais à l'égard de Paul, il lui permit de demeurer en son
particulier, avec un soldat qui la gardait."
NEG.
"Lorsque nous fûmes arrivés à Rome on permit à Paul de demeurer dans un domicile
particulier, avec un soldat qui la gardait."
Romains 1: 16
OSV.
"car je n'ai point honte de l'évangile de Christ, puisque c'est la
puissance de Dieu pour le salut de..."
NEG.
"Car je n'ai point honte de l'Évangile, c'est la puissance de Dieu pour le salut
de ... "
Romains 3: 24, 25
OSV.
"que Dieu avait destiné pour être une victime propitiatoire par la foi en son
sang, afin de faire paraître sa justice par le pardon des péchés
commis auparavant, pendant le temps de la patience de Dieu;"
NEG.
"C'est lui que Dieu a destiné à être, par son sang pour ceux qui
croiraient, victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce
qu'il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa
patience."
Romains 8: 1
OSV.
"Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en
Jésus-Christ, qui marchent, non selon la chair, mais selon l'esprit."
NEG.
"Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en
Jésus-Christ."
Romains 9: 5
OSV.
"qui descendent des pères, et de qui est sorti, selon la chair,
Christ, qui est Dieu au-dessus de toutes choses, béni éternellement. Amen."
NEG.
"et les patriarches, et de qui est issu, salon la chair, le Christ, qui
est au-dessus de toutes choses, Dieu béni éternellement. Amen."
Romains 9: 28
OSV.
"Car le Seigneur va achever et décider la chose avec justice; le Seigneur
va faire une grande diminution sur la terre."
NEG.
"Car le Seigneur exécutera pleinement et promptement sur la terre Ce qu'il a
résolu."
Romains 10: 17
OSV.
"La foi vient donc de ce qu'on entend; et ce qu'on entend, vient de la parole de
Dieu."
NEG.
"Ainsi la foi vient de ce qu'on entend, et ce qu'on entend vient de la parle de
Christ."
Romains 13: 9
OSV.
"car ce qui est dit: Tu ne commettras point adultère, tu ne déroberas point,
tu ne diras point de faux témoignage, tu ne convoiteras point; et s'il y a
quelque autre commandement, tout est compris sommairement dans cette
parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
NEG.
"En effet, les commandements: Tu ne
commettras point d'adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne
convoiteras point, et ceux qu'il peut encore y avoir, se résument dans cette
parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. "
Romains 14: 6
OSV.
"Celui qui observe les jours, les observe, ayant égard au Seigneur; et celui
qui ne les observe pas, ne les observe pas, ayant aussi égard au Seigneur.
Celui qui mange ...
NEG.
"Celui qui distingue entre les jours agit ainsi pour le Seigneur. Celui qui
mange ... "
Romains 14: 9
OSV.
"car c'est pour cela que Christ est mort, et qu'il est ressuscité, et
qu'il a repris la vie, afin ... "
NEG.
"Car Christ est mort et il est revenu à la vie, afin ..."
Romains 14: 10
OSV.
"...puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Christ."
NEG.
"... puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Dieu."
Romains 15: 29
OSV.
"Et je suis persuadé que lorsque je viendrai chez vous, j'y viendrai avec une
grande abondance des bénédictions de l'évangile de Christ."
NEG.
"Je sais qu'en allant vers vous, c'est avec une pleine bénédiction de Christ que
j'irai."
1 Corinthiens 5: 4
OSV.
"vous et mon esprit étant assemblés au nom de notre Seigneur
Jésus-Christ, avec la puissance de notre Seigneur Jésus-Christ;"
NEG.
"Au nom du Seigneur Jésus, vous et mon esprit étant assemblés avec la puissance
de notre Seigneur Jésus."
1 Corinthiens 5: 7
OSV.
... car Christ, notre Pâque, a été immolé pour nous."
NEG.
... car Christ, notre Pâque, a été immolé."
1 Corinthiens 7: 5
OSV.
... d'un consentement mutuel, et pour un temps, afin de vaquer au jeûne
et à l'oraison; mais après cela retournez..."
NEG.
... d'un commun accord pour un temps, afin de vaquer la prière; puis retournez
..."
1 Corinthiens 7: 39
OSV.
"La femme est liée avec son mari par la loi tout la temps qu'il est en
vie ..."
NEG.
"Une femme est liée aussi longtemps que son mari est vivant..."
1 Corinthiens 9: 1
OSV.
... N'ai-je pas vu Jésus-Christ, notre Seigneur?..."
NEG.
... N'ai-je pas vu Jésus, notre Seigneur..."
1 Corinthiens 10: 28
OSV.
"Mais si quelqu'un vous dit: Cela a été sacrifié aux idoles, n'en mangez
point, à cause de celui qui vous en a averti, et à cause de la conscience;
car la terre, et tout ce qu'elle contient, est au Seigneur."
NEG.
"Mais si quelqu'un vous dit: Ceci a été offert en sacrifice! n'en mangez pas, à
cause de celui qui a donné l'avertissement, et à cause de la conscience."
1 Corinthiens 11: 24
OSV.
"et ayant rendu grâce, il la rompit, et dit: Prenez, mangez: ceci est mon
corps ..."
NEG.
"et, après avoir rendu grâces, le rompit et dit: Ceci est mon corps ... "
1 Corinthiens 11: 29
OSV.
"car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa
condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur."
NEG.
"car celui qui mange et boit, sans discerner le corps du Seigneur, mange et boit
un jugement contre lui-même."
1 Corinthiens 15: 47
OSV.
"Le premier homme, étant de la terre, est terrestre; et le second homme, qui
est le Seigneur, est du ciel."
NEG.
"Le premier homme, tiré de la terre, est terrestre; le second homme est du
ciel."
1 Corinthiens 16: 22
OSV.
"Si quelqu'un n'aime point le Seigneur Jésus-Christ, qu'il..."
NEG.
"Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il..."
1 Corinthiens 16: 23
OSV.
"La grâce du Seigneur Jésus-Christ sait avec vous!"
NEG.
"Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec vous!"
2 Corinthiens 4: 6
OSV.
" ... par la connaissance de la gloire de Dieu, en la présence de Jésus-Christ."
NEG.
"... la connaissance de la gloire de Dieu sur la face de Christ."
2 Corinthien 4: 10
OSV.
"nous partons toujours partout dans notre corps la mort du Seigneur
Jésus, afin que la vie de Jésus soit..."
NEG.
"partant toujours avec nous dans notre corps la mort de Jésus, afin que la vie
de Jésus soit..."
2 Corinthiens 5: 18
OSV.
... qui nous a réconciliés avec lui par Jésus-Christ ...
NEG.
... qui nous a réconciliés avec lui par Christ..."
2 Corinthiens 11: 31
OSV.
"Dieu qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et qui est
béni éternellement ... "
NEG.
"Dieu, qui est le Père du Seigneur Jésus, et qui est béni éternellement ... "
Galates 1: 15
OSV.
"Mais quand il plut à Dieu, qui m'avait choisi dès ma naissance, et qu'il
m'a appelé par sa grâce,"
NEG.
"Mais, lorsqu'il plut à celui qui m'avait mis à part dès la sein de ma
mère, et qui m'a appelé par sa grâce,"
Galates 3: 1
OSV.
"0 Galates insensés! qui vous a enchantés pour ne plus obéir à la vérité,
vous aux yeux de qui Jésus-Christ a été si vivement dépeint, comme s'il
eût été crucifié parmi vous?"
NEG.
"0 Galates dépourvus de sens! qui vous a fascinés, vous, aux yeux de qui
Jésus-Christ a été peint comme crucifié?"
Galates 3: 17
OSV.
"Voici donc ce que je dis: Que l'alliance que Dieu a auparavant confirmée en
Christ, n'a pu être annulée..."
NEG.
"Voici ce que je veux dire: un testament, que Dieu a confirmé antérieurement, ne
peut être annulé..."
Galates 4: 7
OSV.
"... et si tu es fils, tu es donc héritier de Dieu par Christ."
NEG.
" ... et si tu es fils, tu es aussi héritier par la grâce de Dieu."
Galates 6: 15
OSV.
"Car en Jésus-Christ il ne sert rien d'être circoncis ...
NEG.
"Car ce n'est rien d'être circoncis ...
Galates 6: 17
OSV.
" ... car je porte sur mon corps les flétrissures du Seigneur Jésus."
NEG.
" ... car je parts sur mon corps les marques de Jésus."
Éphésiens 3: 9
OSV.
"... du mystère qui a été caché de tout temps en Dieu, qui a créé toutes choses
par Jésus-Christ."
NEG.
" ... la mystère caché de toute éternité en Dieu qui a créé toutes choses."
Éphésiens 3: 14
OSV.
"C'est pour ce sujet que je fléchis les genoux devant le Père de notre
Seigneur Jésus-Christ."
NEG.
"A cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père."
Éphésiens 5: 9
OSV.
"car le fruit de l'Esprit consiste en toute sorte ...
NEG.
"Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte ...
Éphésiens 5: 30
OSV.
"parce que nous sommes les membres de son corps, étant de sa chair et de ses
os."
NEG.
"parce que nous sommes membres de son corps."
Éphésiens 6: 10
OSV.
"Au reste, mes frères, fortifiez-vous clans le Seigneur..."
NEG.
"Au reste, fortifiez-vous dans la Seigneur ...
Philippiens 1: 4
OSV.
"priant toujours pour vous tous avec joie dans toutes les prières que je fais,"
NEG.
"ne cessant dans toutes mes prières pour vous tous, 5. de manifester ma joie
.."
Philippiens 3: 16
OSV.
(édition 1996) "Cependant, au point où nous sommes parvenus, marchons suivant
la même, règle, et ayons les mêmes sentiments."
NEG.
"Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d'un même pas."
Colossiens 1: 2
OSV.
" ... La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père,
et de Jésus-Christ notre Seigneur!"
NEG.
".. Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père!"
Colossiens 1: 28
OSV.
(édition 1996) "... afin de rendre tout homme parfait en Jésus-Christ."
NEG.
" ... afin de présenter à Dieu tout homme, devenu parfait en Christ."
Colossiens 2: 2
OSV.
" ... pour connaître le mystère de notre Dieu et Père, et de Christ."
NEG.
"... pour connaître la mystère de Dieu, savoir Christ."
Colossiens 2: 11
OSV.
"... d'une circoncision faite sans main, et qui consiste à dépouiller le corps
des péchés de la chair ."
NEG.
" ... d'une circoncision que la main n'a pas faite... qui consiste dans le
dépouillement du corps de chair."
l Thessaloniciens 1: 1
OSV.
" ... La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père,
et du Seigneur Jésus-Christ."
NEG.
Que la grâce et la paix vous soient données!"
1 Thessaloniciens 2: 19
OSV.
N'est-ce pas vous qui le serez en présence de notre Seigneur Jésus-Christ,
à son avènement?".
NEG.
"... N'est-ce pas vous aussi, devant notre Seigneur Jésus, lors de son
avènement?"
1 Thessaloniciens 3: 11
OSV.
"Dieu lui-même, qui est notre Père, et Jésus-Christ, notre Seigneur,
veuillent nous conduire avec sûreté auprès de vous."
NEG.
"Que Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus, aplanissent notre route
pour que nous allions vers vous!"
1 Thessaloniciens 3: 13
OSV.
"... devant Dieu, notre Père, lorsque notre Seigneur Jésus-Christ viendra
avec tous ses saints."
NEG.
"... devant Dieu notre Père, lors de l'avènement de notre Seigneur Jésus avec
tous ses saints!"
2 Thessaloniciens 1: 8
OSV.
"... et qui n'obéissent pas à l'évangile de notre Seigneur Jésus-Christ;"
NEG.
"... et ceux qui n'obéissent pas à l'Évangile de notre Seigneur Jésus."
1 Timothée 1: 17
OSV.
"Au Roi des siècles immortel, invisible, à Dieu, seul sage, soient
honneur et gloire aux siècles des siècles! Amen."
NEG.
"Au roi des siècles, immortel, invisible, seul Dieu, soient honneur et
gloire, aux siècles des siècles! Amen."
1 Timothée 2: 7
OSV.
"C'est pour cela (je dis la vérité en Christ, je ne mens point) que j'ai
été établi prédicateur, apôtre et docteur des gentils dans la foi et dans la
vérité."
NEG.
"et pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre -je dis la vérité, je ne
mens pas, - chargé d'instruire les païens dans la foi et la vérité."
1 Timothée 5: 21
OSV.
"Je te conjure devant, Dieu, devant le Seigneur Jésus-Christ, et devant
les anges élus..."
NEG.
"Je te conjure devant Dieu, devant Jésus-Christ, et devant les anges élus ..."
1 Timothée 6: 5
OSV.
"... et qui regardent la piété comme un moyen de gagner du bien. Sépare-toi
de ces gens-là."
NEG.
"... et croyant que la piété est une source de gain."
2 Timothée 4: 1
OSV.
"Je te conjure donc devant Dieu, et devant le Seigneur Jésus-Christ, qui
doit juger les vivants et les morts, lorsqu'il apparaîtra dans son règne;"
NEG.
"Je t'en conjure devant Dieu et devant Jésus-Christ, qui doit juger les vivants
et les morts, et au nom de son avènement et de son royaume,"
2 Timothée 4: 22
OSV.
"Le Seigneur Jésus-Christ soit avec ton esprit..."
NEG.
"Que le Seigneur soit avec ton esprit ..."
Tite 1: 4
OSV.
"à Tite, mon vrai fils dans la foi qui nous est commune. Grâce, miséricorde
et paix de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ,
notre Sauveur!"
NEG.
"à Tite, mon enfant légitime en notre commune foi: Que la grâce et la paix te
soient données de la part de Dieu et de Jésus-Christ notre Sauveur!
Philémon 6
OSV.
"de sorte que la foi qui t'est commune avec nous est efficace, et se fait
connaître par tout le bien qui se fait parmi vous pour Jésus-Christ."
NEG.
"Je lui demande que ta participation à la foi soit efficace pour la cause de
Christ, en faisant reconnaître en nous toute espèce de bien."
Philémon 25
OSV.
... sait avec votre esprit! Amen!"
NEG.
... sait avec votre esprit!"
Hébreux 1: 3
OSV.
"et qui étant la splendeur de sa gloire et l'image empreinte de sa
personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, après avoir fait
par lui-même la purification de nos péchés, s'est assis à la
droite de la Majesté divine dans les lieux très-hauts."
NEG.
"Le Fils est le reflet de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et il
soutient toutes choses par sa parole puissante. Il a fait la purification des
péchés et s'est assis à la droite de la majesté divine dans les lieux
très-hauts."
Hébreux 2: 7
OSV.
"... tu l'as couronné de gloire et d'honneur, et tu l'as établi sur les
ouvrages de tes mains;"
NEG.
"... Tu l'as couronné de gloire et d'honneur,"
Hébreux 3: 1
OSV.
"C'est pourquoi, mes frères, qui êtes saints et qui avez part à la vocation
céleste, considérez bien Jésus-Christ, qui est l'apôtre et le
souverain sacrificateur de la foi que nous professons."
NEG.
"C'est pourquoi, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez
l'apôtre et le souverain sacrificateur de la foi que nous professons, Jésus."
Hébreux 10: 30
OSV.
"... C'est à moi qu'appartient la vengeance; je le rendrai, dit le Seigneur.
Et ailleurs: Le Seigneur jugera son peuple."
NEG.
"... A mai la vengeance, à moi la rétribution! et encore: Le Seigneur jugera son
peuple."
Hébreux 10: 34
OSV.
"... sachant que vous en avez dans les cieux de plus excellents, et qui
sont permanents."
NEG.
"... sachant que vous avez des biens meilleurs et qui durent toujours."
Jacques 5: 16
OSV.
"Confessez vos fautes les uns aux autres, et priez les ...
NEG.
"Confessez donc vos péchés les uns aux autres, et priez les..
1 Pierre 1: 22
OSV.
"Ayant donc purifié vos âmes en obéissant à la vérité par l'Esprit, pour
avoir un amour fraternel..."
NEG.
"Ayant purifié vos âmes en obéissant à la vérité pour avoir un amour fraternel."
1 Pierre 2: 2
OSV.
"désirez avec ardeur, comme des enfants nouvellement nés, le lait spirituel et
pur, afin que vous croissiez par son moyen.
NEG.
"désirez, comme des enfants nouveau-nés, le lait spirituel et pur, afin que par
lui vous croissiez pour le salut,"
(La traduction précise de ce verset
est:) "Comme des enfants nouveau-nés, désirez le lait authentique de la
Parole non-polluée, afin de vous fortifiez par lui."
1 Pierre 3: 15
OSV.
"mais sanctifiez dans vos cœurs le Seigneur, votre Dieu ...
NEG.
"Mais sanctifiez dans vos cœurs Christ le Seigneur ...
1 Pierre 4: 1
OSV.
"Puis donc que Christ a souffert pour nous dans la chair ...
NEG.
"Ainsi donc, Christ ayant souffert dans la chair..."
1 Pierre 4: 14
OSV.
"... l'Esprit de Dieu, repose sur vous, lequel est blasphémé par eux; mais il
est glorifié par vous."
NEG.
".. l'Esprit de Dieu, repose sur vous."
1 Pierre 5: 11
OSV.
"A lui soient la gloire et la force aux siècles des..."
NEG.
"A lui soit la puissance aux siècles des..."
2 Pierre 1: 1
OSV.
(édition 1996) "... une foi du même prix que la nôtre, dans la justice de
notre Dieu et Sauveur Jésus-Christ."
NEG.
"... une foi du même prix que la nôtre, par la justice de notre Dieu et du
Sauveur Jésus-Christ."
2 Pierre 1: 21
OSV.
"... mais les saints hommes de Dieu, étant poussés par le SAINT-ESPRIT,
ont parlé."
NEG.
"... mais c'est poussés par le Saint Esprit que des hommes ont parlé de la part
de Dieu."
2 Pierre 2: 17
OSV.
"... et l'obscurité des ténèbres leur est réservée pour l'éternité."
NEG.
... l'obscurité des ténèbres leur est réservée.
2 Pierre 3: 9
OSV.
"... mais il use de patience envers nous, ne voulant..."
NEG.
"... mais il use de patience envers vous, ne voulant ..."
1 Jean 1: 7
OSV.
"... nous avons une communion mutuelle, et le sang de son Fils Jésus-Christ
nous purifie de tout péché."
NEG.
"... nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous
purifie de tout péché."
1 Jean 2: 7
OSV.
"... et ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue dès le
commencement."
NEG.
"... ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue."
1 Jean 2: 20
OSV.
"Mais vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez
toutes choses."
NEG.
"Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part de celui qui est saint,
et vous avez tous de la connaissance."
1 Jean 4: 3
OSV.
"mais tout esprit qui ne confesse pas Jésus-Christ venu un chair n'est
point de Dieu ..."
NEG.
"et tout esprit qui ne se déclare pas publiquement pour Jésus n'est pas de Dieu"
1 Jean 5: 7
OSV.
"Car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel: le Père, la Parole,
et le Saint-Esprit; et ces trois-là sont un."
NEG.
"Car il y en a trois qui rendent témoignage:"
(Comme dans la Segond, ce verset est enlevé complètement dans toutes les
versions modernes polluées)
1 Jean 5: 8
OSV.
"Il y en a aussi trois qui rendent témoignage sur la terre; savoir:
l'esprit, l'eau et le sang; et ces trois-là se rapportent à un."
NEG.
"l'Esprit, l'eau et le sang, et les trois sont d'accord."
1 Jean 5: 13
OSV.
"Je vous ai écrit ces choses, à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu,
afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, et que vous croyez au nom
du Fils de Dieu."
NEG.
"Je vous ai écrit ces choses, afin que vous sachiez que vous avez la vie
éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu."
Jude 4
OSV.
"... qui changent la grâce de notre Dieu en dissolution, et qui renoncent à
Dieu, le seul Dominateur, et à Jésus-Christ, notre Seigneur."
NEG.
"... qui changent la grâce de notre Dieu en dérèglement, et qui renient notre
seul maître et Seigneur Jésus-Christ."
(Nous donnons ici une lecture plus
précise de ce verset qui vient de la Bible Martin: "... qui changent la grâce
de notre Dieu en dissolution, et qui renoncent le seul dominateur Jésus-Christ,
notre Dieu et Seigneur."
Jude 25
OSV.
"à Dieu, seul sage, notre Sauveur, soient gloire et magnificence, force
et puissance, maintenant et ..."
NEG.
"à Dieu seul, notre Sauveur, par Jésus-Christ notre Seigneur, soient
gloire, majesté, Force et puissance, dès avant tous les temps, et
maintenant, et ..."
Apocalypse 1: 8
OSV.
"Je suis l'Alpha et l'Oméga le commencement et la fin, dit le Seigneur,
QUI EST, et QUI ÉTAIT, et QUI SERA, le Tout Puissant."
NEG.
"Je suis l'alpha et l'oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui était, et
qui vient, le Tout-Puissant."
Apocalypse 1: 9
OSV.
"Moi, Jean, qui suis votre frère, et qui ai part avec vous à l'affliction, et au
règne, et à la patience de Jésus-Christ, j'étais dans l'île appelée
Patmos, pour la parole de Dieu et pour le témoignage de Jésus-Christ;"
NEG.
"Moi Jean, votre frère, qui ai part avec vous à la tribulation, au royaume et à
la persévérance en Jésus, j'étais dans l'île appelée Patmos, à cause de la
parole de Dieu et du témoignage de Jésus."
Apocalypse 1: 11
OSV.
"qui disait: Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier.
Écris dans un livre ce que tu vois, et ..."
NEG.
"qui disait: Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et ..."
Apocalypse 2: 13
OSV.
"Je connais tes oeuvres, et le lieu où tu habites, savoir ..."
NEG.
"Je sais où tu demeures, je ..."
Apocalypse 5: 14
OSV.
"... Et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent et adorèrent
celui qui vit aux siècles des siècles!"
NEG.
"... Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent."
Apocalypse 6: 1
OSV.
"... d'une voix de tonnerre: Viens, et vois."
NEG.
"... d'une voix de tonnerre: Viens."
Apocalypse 8: 13
OSV.
"Alors je regardai; et j'entendis un ange qui volait par..."
NEG.
"Je regardai, et j'entendis un aigle qui volait au..."
Apocalypse 11: 17
OSV.
"disant: Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu tout-puissant, QUI ES, QUI ÉTAIS,
et QUI SERAS! de ce que tu as fait éclater ta grande puissance..."
NEG.
"en disant: Nous te rendons grâce, Seigneur, Dieu tout-puissant, qui es, et qui
étais; car tu as saisi ta grande puissance..."
Apocalypse 12: 12
OSV.
...Malheur à vous habitants de la terre et de la mer ...
NEG.
... Malheur à la terre et à la mer! ...
Apocalypse 12: 17
OSV.
... et qui retiennent le témoignage de Jésus-Christ."
NEG.
... et qui retiennent le témoignage de Jésus."
Apocalypse 12: 18
OSV.
"Et je me tins sur le sable de la mer."
NEG.
"Et il se tint sur le sable de la mer."
Apocalypse 14: 5
OSV.
"il ne s'est point trouvé de fraude dans leur bouche, car ils sont sans tache
devant le trône de Dieu."
NEG.
"et dans leur bouche il ne s'est point trouvé de mensonge, car ils sont
irréprochables."
Apocalypse 15: 3
OSV.
"...Tes voies sont justes et véritables, ô Roi des saints!"
NEG.
"...Tes voies sont justes et véritables, roi des nations!"
Apocalypse 16: 17
OSV.
...et il sortit du temple du ciel une grande voix ...
NEG.
"Et il sortit du temple du trône, une voix forte ...
Apocalypse 20: 9
OSV.
"...le camp des saints et la cité chérie; mais Dieu fit descendre du ciel
du feu qui les dévora."
NEG.
"... la camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel,
et les dévora."
Apocalypse 20: 12
OSV.
...grands et petits, qui se tenaient debout devant Dieu ...
NEG.
...les grands et les petits, qui se
tenaient devant le trône ...
Apocalypse 21: 24
OSV.
"Et les nations qui auront été sauvées marcheront à sa..."
NEG.
"Les nations marcheront à sa..."
Apocalypse 22: 14
OSV.
"Heureux ceux qui font ses commandements, afin d'avoir..."
NEG.
"Heureux ceux qui lavent leurs robes, afin d'avoir ...
Apocalypse 22: 19
OSV.
"et si quelqu'un ôte quelque chose des paroles du livre ce cette prophétie, Dieu
ôtera sa part du livre de vie..."
NEG.
"et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette
prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie..."
Apocalypse 22: 21
OSV.
"La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen!"
NEG.
"Que la grâce du Seigneur Jésus sait avec tous!
Selon cette comparaison, il est
évident que la marge de distinction entre le Texte Reçu inspiré et le Texte
Néologique conjecturé, est aussi grande que "l'abîme qui sépare le ciel de
l'enfer" (Luc. 16: :26). Il ne reste aucun doute, que les versions modernes
comme la Segond, la Darby, et plusieurs autres, sont remplies d'omissions et de
falsifications qui attaquent subtilement les doctrines essentielles de la Foi
chrétienne. Comme nous savons, après vérifications minutieuses, ceci n'est pas
exagéré. il est évident que ces versions "polluées" jettent le doute et
l'incertitude sur plusieurs des doctrines de la Parole de Dieu. Mais nous avons
cette assurance glorieuse, que le Seigneur, notre Dieu, nous a préservé Sa
Parole inspirée et intacte dans Sa Bible Authentique ou Bible des Réformateurs:
la Bible de Genève, la Bible de l'Épée, la Bible Martin, la Bible Ostervald, et
la Bible King James Française.
"Au Roi des siècles immortel,
invisible, à Dieu, seul sage, soient honneur et gloire aux siècles des
siècles! Amen. (Tim. 1: 17).
Jean leDuc